Dobbiamo compiere le opere di colui che mi ha mandato finché è giorno; poi viene la notte, quando nessuno può più operare
I must work the works of him that sent me, while it is day: the night cometh, when no man can work.
Ti rendi conto che ormai nessuno può più venderti?
Do you realize... nobody can ever sell you again?
Ha fatto affari, ma non può più ingrandirsi finché non trova acqua.
Having money, he started to grow. But now he needs more water.
Il cucciolo d'uomo non può più vivere col branco.
The man cub can no longer stay with the pack.
Non si può più andare avanti così.
Anyhow, I can't handle it any more.
Non ci si può più fidare di nessuno al giorno d'oggi.
One cannot trust anybody these days.
Uno non può più mandare dei cantanti alla sua ragazza in ufficio?
Can't a guy send a barbershop quartet...... tohisgirlfriend'sofficeanymore?
Poi non si può più tornare indietro.
After this, there's no turning back.
E adesso che ha i soldi non ci può più stare con una come me.
And now that he's got money, he can't be with somebody like me anymore.
Lo so. ll sindaco non ne può più di te.
I know. The mayor is fed up with you.
Adesso che non la può più avere, crede di non poter vivere sene'a.
Now that he can't have her, he thinks he can't live without her.
Non può più essere salvata e deve morire.
It is beyond saving and must be allowed to die.
Non può più fare a meno del cazzo di Angel.
She's addicted to what Angel's dick did.
Sutler non può più fidarsi di lei, vero, signor Creedy?
Sutler can no longer trust you, can he, Mr. Creedy?
Cosa fa un'attrice che non può più recitare?
What do actors do when they can't act anymore?
La mamma non può più stare con te.
Your mother can't be with you anymore.
Quando un uomo prende coscienza di questo vuoto, non può più vivere e inventa giochetti da dominatori e dominati.
When man realizes that he can no longer live, so he invents power games.
Non ci si può più fidare di nessuno.
Just can't trust the help these days.
La corruzione nell'attuale governo non può più essere tollerata.
I am afraid that the corruption in this current government can no longer be tolerated.
Dobbiamo compiere le opere di colui che mi ha mandato finché è giorno; poi viene la notte, quando nessuno può più operare.
9:4 I must work the works of him that sent me, while it is day: the night comes, when no man can work.
Un ladro che riesce a fuggire dal suo carceriere non può più essere ritenuto responsabile del suo reato.
A thief who escapes his captor can no longer be held to account for his crime.
Be', ora non può più nascondersi da noi.
Well, he can't hide from us now.
Ora non può più prendere in giro nessuno.
Well, now he can't fool anybody else.
GIOVANNI 9:4 Dobbiamo compiere le opere di colui che mi ha mandato finche è giorno; poi viene la notte, quando nessuno può più operare.
4 it behoveth me to be working the works of Him who sent me while it is day; night doth come, when no one is able to work: -
Non si può più tornare indietro.
There's no coming back from this.
"Chi ci può più prendere sul serio quando siamo così distanti da quello che eravamo?"
Who can take us seriously... when we are so far from who we once were?
Ma appena viene caricato sul server... non può più essere fermato.
Once it's uploaded from the servers, it can't be stopped.
Quella puttana di tua moglie non ti può più salvare!
Listen, now, your wife can't save you now, bitch!
Dio, non ci si può più fidare di nessuno in questa città, eh?
God, you cannot trust anybody in this city anymore, can you?
Nessuno può più farle del male.
No one can hurt her anymore.
Cobb non ne può più costruire, vero?
Cobb can't build anymore, can he?
Non ne può più di stare tappato in quella stanza quindi sta quasi sempre qui a volte con alan.
He's had it with being cooped up in that room so he basically just spends all his time out here. Sometimes with Alan.
E la sfida lanciata da criminali disperati alla società e al governo americani non può più essere ignorata.
And the defiance by desperate, armed criminals of the forces of society and civilization can no longer be ignored.
La mamma non può più pagare l'affitto.
Mom's not renting out the back anymore.
Se irrompe in noi la certezza di non poterla mai raggiungere, questa compiutezza, improvvisamente non sappiamo come vivere quel tempo che non può più fare parte della nostra vita."
'If the certainty befalls us' 'that it will never be achieved... this homeness, ' 'you suddenly don't know how to live the time, ' 'that can no longer be part of a whole life.'
Comunque ci dimostra che oggi non si può più giocare duro in cortile.
But here he stands as testament to the fact that you can't roughhouse on the playground today.
E quando ho visto la piazza, il 25, ho pensato: "l'Egitto di prima del 25 non può più essere l'Egitto del dopo 25.
And when I saw the street on the 25th, I went back and said, "Egypt before the 25th is never going to be Egypt after the 25th.
Ma proprio nel momento della foratura, il tessuto non può più respingere la punta.
But right at the moment of puncture, the tissue can't push back on the tip anymore.
Il governo non può più richiedere informazioni in segreto, e molte delle informazioni richieste non sarebbero comunque disponibili.
So the government can no longer secretly demand the information, and much of the information they would demand wouldn't be available in the first place.
Si passerebbe al di sotto di molti edifici e case, e se si va abbastanza in profondità non si può più localizzare il tunnel.
You're going under a lot of buildings and houses, and if you go deep enough, you cannot detect the tunnel.
Si ricicla a bassa qualità trasformando in cose più piccole, mentre una bottiglia di vetro può essere di nuovo una bottiglia, o può essere riutilizzata, una bottiglia di plastica non può più tornare ad essere una bottiglia.
It is down-cycled and turned into lesser things, while a glass bottle can be a glass bottle again or can be used again -- a plastic bottle can never be a plastic bottle again.
1.5660479068756s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?